La rivière de l’amour sans fin

En 1967, le groupe anglais The Moody Blues s’est fait connaître par la chanson « Nights in white satin » sur laquelle des générations de jeunes ont dansé et dansent encore… Depuis lors, ce groupe a produit de une douzaine d’albums et donné de nombreux concerts, dans le monde dont un mémorable au Montreux Jazz Festival en 1991. Actuellement, les deux principaux compositeurs, Justin Hayward et John Lodge habitent aux USA et poursuivent leur carrière séparément. Leur composition « River of endless love » n’a peut-être pas été composé selon une inspiration chrétienne, mais je lui trouve plusieurs analogies intéressantes : le monde meilleur, la colombe, l’espoir, l’amour, la prière, le chemin, entre autres… Et la personne dont parlent les compositeurs – je ne te quitterai jamais, je vais recommencer, faire demi-tour – pourrait être Jésus. Je trouve que cette chanson nous invite à une méditation paisible, qui permet en ce début d’été de se laisser emporter sur la rivière de l’amour infini, transmis par Dieu et qu’Il nous invite à vivre et à partager…

The Moody Blues : River of endless love

Je cherche un monde meilleur 
I’m looking for a better world 

Où il n’y a plus de mal, 
Where there’s no more hurt, 

Où il n’y a que de l’espoir, 
Where there’s only hope 

Pour l’aigle et la colombe. 
For the eagle and the dove. 

Je peux voir ton visage, 
I can see your face, 

Rien ne peut prendre ta place 
Nothing can take your place 

Si nous naviguons sur un fleuve d’amour sans fin. 
If we sail away on a river of endless love. 

Je vis entre les mains du temps, 
I’m living in the hands of time, 

Sur les ailes de l’amour, 
On the wings of love, 

Au bord de la nuit,
On the edge of night,

Où il y a des ténèbres partout. 
Where there’s darkness everywhere. 

Je ne serai pas refusé, 
I won’t be denied, 

Je ne te quitterai jamais, 
I’m never going to leave your side, 

Je serai toujours 
I will always be 

Sur la rivière de l’amour sans fin.
On the river of endless love

Dans le silence juste avant l’aube, 
In the silence just before the dawn 

Les ombres perdent leur forme. 
The shadows lose their form. 

Nous nous levons pour saluer le matin. 
We rise to greet the morning. 

Dans le calme qui précède la tempête, 
In the calm that comes before the storm 

Un cœur troublé et agité est né. 
A troubled and a restless heart is born. 

La rivière de l’amour sans fin
The river of endless love

J’abats les murs de la haine, 
I’m tearing down the walls of hate, 

Je vais recommencer, je vais faire demi-tour, 
Gonna start again, gonna turn it round, 

Je vais le construire avec une prière. 
Gonna build it with a prayer. 

Je peux toujours rêver 
I can always dream 

Et rien n’est ce qu’il semble. 
And nothing is what it seems. 

Si tu perds ton chemin, 
If you lose your way 

Tu peux toujours nous y trouver.
You can always find us there.

Dans le silence juste avant l’aube, 
In the silence just before the dawn 

Les ombres perdent leur forme. 
The shadows lose their form 

Nous nous levons pour saluer le matin, 
We rise to greet the morning 

Dans le calme qui précède la tempête 
In the calm that comes before the storm 

Un cœur troublé et agité est né,
A troubled and a restless heart is born 

La rivière de l’amour sans fin.
The river of endless love


Paroles et musique : Justin Hayward et John Lodge
© Polygram Records, 1988


D’autres découvertes musicales proposées par François

Personnes disparues vivant dans nos cœurs
Jésus est vivant!
Reviens à la maison pour Noël
Viens vivre au sein de notre Maison
Le vent solitaire
N’essaie pas de voler, tu pourrais ne pas redescendre
Jésus à l’écoute
L’un des nôtres
Jésus à l’écoute